|
Бенгали. Словарь к пятнадцатому уроку.
Прошлый |
Гото |
Месяц |
Маш |
Каникулы, отпуск |
Чхути |
Начинаться |
Шуру хоуа |
Дели |
Дилли |
Слушать, слышать |
Шона |
Совершать прогулку, гулять, прогуливаться |
Бэрано |
Внезапно, неожиданно |
Хотхат |
Становиться жарко |
Гором пора |
Ещё больше |
Ар бэши |
Тем не менее |
Тобу |
Место |
Джайга |
Только, лишь, всего лишь |
Кэболь |
Коляска, повозка |
Тонга |
Храм |
Мондир |
Много |
Бэши |
Поэтому |
Тай |
Час |
Гхонта |
Форт |
Пхорт |
Мечеть |
Мосджид |
Другой |
Онно |
Весь |
Шоб |
Оставшийся |
Баки |
Садиться |
Боша |
Только, лишь |
Маттро |
Великолепный, замечательный |
Чомоткар |
Рассказ, новелла |
Упоннаш |
Или нет |
Кина |
Казаться |
Монэ хоуа |
Немного, чуть-чуть |
Экту |
Трудный, сложный |
Шокто |
Думать |
Бхаба |
Санскрит |
Шоншкрито |
Возможность, удобство |
Шубидх |
Индия (географическое название) |
Бхаротборшо |
Господин, уважаемый человек |
Бходролок |
Речь |
Боктрита |
О, обо |
Шоммондхэ |
Преподавать, обучать |
Порано |
Государство |
Шоркар |
Желание |
Иччха |
Большая часть |
Бэшир бхаг |
Большой, огромный, чрезвычайный |
Бхари |
Особенно, в особенности |
Бишэш корэ |
Речь, слово |
Котха |
Туми гото машэ котхай гийэчхиле? – Куда ты ездил в прошлом месяце?
Гото машэ чхути шуру холей ами диллитэ гийэчхилам. – В прошлом месяце начались каникулы, я ездил в Дели.
Ами шунэчхилам джэ туми колькатай томар баритэ гийэчхиле. – Я слышал, что ты ездил в Калькутту домой.
На, ами дилли ар аграй бэратэ гийэчхилам. – Нет, я ездил на прогулку в Дели и Агру.
Та туми диллитэ котхай котхай бэрийэчхиле? – Тогда где ты побывал в Дели?
Хотхат диллитэ кхуб гором порло тай амар ар бэши бэрано холо на. – Внезапно в Дели стало очень жарко, поэтому я больше не совершал прогулок.
Тобу туми диллитэ кон кон джайга дэкхэчхиле? – Тем не менее, в Дели какие места ты повидал?
Ами кэболь экдин тонга корэ дилли шохор гхурэчхилам. – Я только один раз осмотрел город Дели на коляске.
Диллитэ бирла мондир дэкхэчхиле ки? – Ты видел в Дели храм Бирла?
На, хатэ бэши шомой чхило на. Тай ду гхонтар моддхэ дилли пхорт ар джумма мосджид дэкхэчхилам. – Нет, не было много времени на руках. Поэтому в течение двух часов форт Дели и мечеть Джумма осмотрел.
Онно шоб дин ки корэчхиле? – Во все другие дни что делал?
Ами баки шоб дин баритэ бошэ экта бой порэчхилам. – Все оставшиеся дни я сидел дома и читал книгу.
Туми аграй кото дин чхиле? – Ты в Агре сколько дней был?
Ами маттро ду дин аграй чхилам. – Я был в Агре только два дня.
Туми аграй ки дэкхэчхиле? – Что ты видел в Агре?
Ами аграй тадж мохоль ар агра пхорт дэкхэчхилам. – Я в Агре Тадж Махал и Форт Агры видел.
Томар агра пхорт кэмон легэчхиле? – Тебе форт Агры понравился?
Амар агра пхорт бэш бхалой легэчхилам. – Мне форт Агры очень понравился.
Ар тадж мохоль? – А Тадж Махал?
Чомоткар. – Великолепно.
Туми ки бой порчхиле? – Ты что, читал книгу?
Ами экта бангла упоннаш дэкхчхилам. – Я рассматривал бенгальский рассказ.
Кар лекха упоннаш дэкхчхиле? – Кем написанный рассказ рассматривал?
Томадэр Робиндронатх Тхакурэр лекха упоннаш. – Рассказ, написанный вашим Рабиндранатом Тагором.
Туми бангла бой поро наки? – Ты что, читаешь бенгальские книги?
Ха, ами гото ду бочхор экту бангла бхаша шикхчхилам. Тай бхаблам джэ дэкхи Робиндронатх Тхакурэр лекха портэ пари кина. Да, я два прошлых года немного изучал бенгальский язык. Поэтому подумал, могу прочитать произведения Рабинлраната Тагора или нет.
Амар то монэ хоччхэ джэ тар лекха томар экту шокто лагбэ. Туми джокхон бангла бхаша шикхчхи токхон туми ки чолит бхаша шикхчхиле на шадху бхаша шикхчхиле? – Мне кажется, что его произведения будут для тебя немного сложными. Ты когда изучал бенгальский, ты разговорный или литературный язык изучал?
Ами чолит о шадху бхаша дуйи шикхчхилам. – Я оба разговорный и литературный изучал.
Дэкхо, туми джоди экту шоншкрито шэкхо та холе томар боро шубидхэ хобэ. – Смотри, ты если немного изучишь санскрит, тогда тебе будет намного удобнее.
Гото бочхор ами джокхон бхаротборшэ джаччхилам токхон ар экджон бангали бходролок тай больчхилен. – В прошлом году когда я ездил в Индию, один бенгальский господин сказал мне то же.
Та туми гото бочхор бхаротборшэ джаччхиле кэно? – Зачем ты ездил в прошлом году в Индию?
Томадэр дэшэ боктрита дитэ. – Произнести речь в твоей стране.
Рашийар бишойэ боктрита дитэ ки? – Произнести речь о России?
Ха, ами рашийар шахитто шоммондхэ пораччхилам. Тай шоркарэр иччха чхило ами ой бишойэ боктрита дий. – Я преподаю русскую литературу. Поэтому у государства возникло желание, чтобы я об этом произнес речь.
Туми бхаротборшэ котхай котхай боктрита диччхиле? – Ты в Индии где произносил речь?
Ами бэшир бхаг шомой колькатай боктрита диччхилам. – Я большую часть времени в Калькутте произносил речь.
Та томар бхарот кэмон лагчхило? – Так тебе понравилась Индия?
Амар монэ хой джэ бхарот бхари шундор джайга бишэш корэ кольката шохор. – Мне кажется, что Индия – чрезвычайно красивое место, особенно город Калькутта.
Томар мукх тхэкэ эй котха шунэ амар бхари бхало лагчхэ. – Мне чрезвычайно нравится слышать эти слова из твоих уст.
|
|