|
Бенгали. Обзор словарей бенгальского языка для скачиванияИтак, начнём со словарей, которые я скомпилировала сама. Здесь можно скачать небольшой русско-бенгальский словарь для тех, кто пользуется первой частью учебника и уже запарился искать перевод по бенгальско-русскому словарю. Он создан мной лично на скорую руку и будет регулярно дорабатываться и расширяться, так что проверяйте на обновления примерно раз в месяц на всякий случай. Словарь содержит более 1000 слов. Скачать можно на этом сайте:
bengali.iboards.ru/viewtopic.php?f=7&t=14
Ещё один русско-бенгальский словарь на 1600 слов. Автор словаря неизвестен, составлен не мной, поэтому за орфографию, пунктуацию и содержание я ответственности не несу. Я только привела словарь в удобоваримый читаемый вид и сделала в виде программы для любого компьютера. Скачать можно на этом сайте:
bengali.iboards.ru/viewtopic.php?f=7&t=14
Также можете заказать по интернету бенгальско-русско-бенгальский словарь на 21000 слов (авторы - В.Н. Лоскутов, Р.В. Валуева, Б.Г. Полянский, официальное название - "Словарь бенгальского языка с русскими эквивалентами"). Я заказала и спешу поделиться своим мнением, если оное Вас интересует. Во-первых, он создан для бенгальцев, изучающих русский язык со всеми вытекающими отсюда последствиями - присутствует совершенно ненужная транскрипция русских слов и нет такой необходимой нам с Вами транскрипции бенгальский слов. Одним словом, нерационально использованное пространство для русскоговорящего пользователя. Но если Вы решили приобщить какого-нибудь бенгальца к русскому языку, этот словарь - то, что нужно. Во-вторых не понятно, какое слово относится к разговорному языку, а какое - к литературному, поэтому я использую данный словарь исключительно для переводов с бенгальского. К каждому слову приведены синонимы, что в данном случае тоже считаю бессмысленным, так как не указывается, где они употребляются. Количество слов также оставляет желать лучшего - многих регулярно встречающихся мне слов нет. Также дан недостаточно большой перечень значений слов. Складывается такое ощущение, что словарь сокращали, как могли, только бы уместить транскрипцию русских слов и синонимы.
Могу предложить бесплатный вариант - скачать бенгальско-русский словарь в интернете в формате DejaVu, для чего рекомендую скачать программу для просмотра документов данного формата. Моё мнение - им неудобно пользоваться, поэтому лучше его распечатать либо опять же заказать по интернету. В нём 38000 слов, что разительно отличает его от предыдущего экземпляра. Да и значений слов побольше. А в конце словаря очень интересное и полезное грамматическое приложение. Ссылку на скачивание можно получить здесь
bengali.iboards.ru/viewtopic.php?f=7&t=20&p=23#p23
Если Вы владеете английским, то можете найти ссылку на скачивание англо-бенгальского словаря Shoshi здесь
bengali.iboards.ru/viewtopic.php?f=7&t=21&p=24#p24
Сразу предупреждаю, что словарь весит 90 мегабайт. Моё мнение: мне этот словарь не нравится своей неаккуратностью. Скорее всего он был создан путём сканирования старенького англо-бенгальского словаря. Поэтому некоторые страницы неаккуратно обрезаны снизу или сбоку. К тому же, не представляется возможным увеличить или копировать какое-либо слово, и вообще мало что можно с ним сделать. Единственная опция - можно добавлять слова в список для запоминания, а потом проверять себя на знание этих слов.
bengali.iboards.ru/viewtopic.php?f=7&t=21
- Здесь можно найти две ссылки на скачивание очень хорошего англо-бенгальского и бенгальско-английского словаря на 16000 слов. По одной из ссылок вариант этого же словаря, но получше (по крайней мере, мне так показалось). C Shoshi-словарём его просто не сравнить. Во-первых, он работает в две стороны, а во-вторых бенгальские слова из словаря можно копировать (бывает, нет возможности или сообразительности напечатать какое-нибудь слово с очень сложной лигатурой. В таком случае для меня лучше найти его по словарю и тупо скопировать. Тут главное, чтобы шрифт был одинаковый). А вот недостаток в том, что в словарь бенгальские слова копировать нельзя. Например, я нашла какое-нибудь незнакомое слово в интернете - скопировать его в словарь, чтобы узнать значение, я не могу - вместо этого я должна набирать слово на специальной клавиатуре словаря. Иногда словарь подвисает - я его открываю, а бенгальский шрифт не хочет отображаться. В этом случае я просто перезагружаю компьютер.
bengali.iboards.ru/viewtopic.php?f=7&t=21&p=24#p24
- здесь можно получить ссылку на англо-бенгальский и бенгальско-английский словарь - весит 14 мегабайт. Создатели словаря утверждают, что в нём - 60 тыс. бенгальских слов и 25 тыс. английских. Моё мнение: в первую очередь в словарях я проверяю наличие таких простых слов как "мама", "папа" и т.д. Почему-то этих слов в словаре не оказалось. Но зато можно найти сложные слова. Принцип пользования бенгальско-английским словарём оказался выше моего понимания, большей частью благодаря тому, что половина бенгальских букв словаря в моём компьютере не отображается. Зато английско-бенгальским словарём пользоваться довольно легко.К достоинствам словаря можно отнести то, слова можно копировать в буфер. Вообще этот словарь разрабатывался для бенгальцев с целью толкования сложных слов, как что для широкого применения он вряд ли подойдёт.
Для химиков, географов и не только - здесь Вы можете выбрать язык из списка (хоть английский, хоть русский, хоть любой другой) и скачать небольшой словарик (на 2 страницы) в основном с химическими и географическими терминами на бенгали:
dicts.info/uddl.php
Бенгальско-английский словарь для биотехнологов в формате pdf:
dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech_BEEB_sample.pdf
И англо-бенгальский тоже:
dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech_Eng-Ben.pdf
Англо-бенгальский словарь по социологии:
emsc.nysed.gov/biling/docs/Grades3-5SocialStudiesGlossary-Bengali.pdf
Иллюстрированный тематический словарь, примерно на тысячу слов (но все слова очень полезные):
anukriti.net/dicbooks/pict-bengali/1.html
|