|
Бенгали. Происхождение бенгальского языкаПредлагаем Вашему вниманию фрагмент произведения Хумаюна Аджада «О значении слов Бенгалия, бенгалец и бенгальский.» (перевод с бенгальского Олега Шурыгина). …Но каково происхождение бенгальского языка? Существует
точка зрения, согласно которой любой язык не появляется из ничего, но он просто
представляет собою результат непрестанных видоизменений во времени уже
существующих языков. Тот бенгальский язык, на котором мы сегодня говорим, пишем
стихи, поем песни, какое-то время назад был совершенно другим, не похожим на современный. Первая книга, написанная на бенгальском
языке, называется "Чарьяпад", многие из нас
сейчас ее просто не смогут прочитать, иными словами, мы не поймем в ней сейчас
ни одного слова. Даже тысячу лет
назад, когда только начал зарождаться современный бенгальский язык, эту книгу
уже было очень трудно читать, используемая в ней лексика даже для того времени
считалась довольно устаревшей, а на сегодняшний день многие из употребляемых в
ней слов являются вообще абсолютно забытыми. Бенгальский язык зарождался не за
один день, поэтому в этой книге отразился только один из этапов его развития, или,
как сказал один поэт: "Я пишу на своем языке..." Бенгальский язык
является следствием постепенного изменения какого-то другого древнего языка, и
этим языком был древний индо-арийский
язык. Именно этот язык, изменяясь из поколения в поколение, постепенно
превратился в современный бенгальский. Любой язык
существует в живом общении живых людей, и при этом складывается естественная
тенденция к возможно более громкому произнесению твердых согласных звуков. По
этой причине где-то в районе пятнадцатого столетия начал наблюдаться процесс "отвердения"
многих бенгальских согласных, что также отразилось и в орфографии. Посмотрите
на любой язык: звуки, употреблявшиеся в нем сто лет назад, в том же самом
положении теперь звучат совсем по-другому, в большинстве случаев они уступили
место совершенно другим звукам. Вот так происходит изменение любого языка: через
какой-то промежуток времени из него появляется новый язык, еще очень близкий по
смыслу, но с уже изменившимся произношением. Рассмотрим этот процесс на примере постепенного изменения слова "чандра" (луна). Слово очень красивое, я бы даже сказал, чарующее, но его очень трудно громко произносить. Поэтому постепенно оно стало звучать как "чанда". Без звука "р" громкое произнесение этого слова стало гораздо более легким. Так прошло какое-то время, и, наконец, изменился и назальный звук "н", он превратился в "чандра-бинду", легкий назальный призвук после гласного звука. Так слово "чандра" стало произноситься как "чад". Таким же образом изменялось звучание слова "карна" (ухо). Оно сначала стало звучать как "канна", а потом "кан". Ниже я приведу еще несколько примеров подобных изменений:
Так происходило изменение нашего языка. Древний индо-арийский язык, изменяясь день
ото дня, вдруг, в какой-то период времени, превратился в современный
бенгальский. Процессы изменения языка подчиняются определенным законам, ничего
спонтанного и непредсказуемого в этом процессе нет, - язык меняется по
абсолютно понятному и предсказуемому своду правил. В процессе своего изменения,
древний индо-арийский язык в
один прекрасный момент превратился в язык под названием "пали". На
этом языке были написаны книги, содержащие своды буддийских религиозных
установлений, а также много других, самых разнообразных, книг. Язык пали, претерпевая
дальнейшие изменения, постепенно и совершенно естественно превратился в язык
под названием "пракрит". Причем все эти изменения происходили не за
один день: на появление нового языка уходило не менее тысячи лет. Язык пракрит
тоже стал постепенно изменяться, и процесс этот занимал огромный промежуток
времени, пока, наконец, приблизительно в середине десятого века нашей эры из
него не произошел еще один язык, который сейчас называется бенгальским. Этот
язык и является нашим родным языком. По мнению доктора
Мухаммеда Шихидуллаха, бенгальский язык появился
приблизительно в седьмом веке нашей эры. Но все-таки тот язык еще очень
серьезно отличался от современного, поэтому имеет смысл рассматривать в
качестве даты рождения бенгальского языка приблизительно середину десятого века
нашей эры. На старобенгальском языке были написаны
отдельные главы книги под названием "Чарьяпад".
Язык этой книги - язык явно старобенгальский, язык с
еще не окончательно сформировавшейся грамматикой и с огромным количеством очень
и очень устаревших слов. Современный бенгалец практически ничего не сможет в
ней понять, многие слова в этой книге употребляются в совершенно других, отличающихся
от современных, значениях. Читая эти стихи, вы даже, казалось
бы, простые вещи будете понимать с огромным трудом, и вся кайма повествования
будет изобиловать огромным количеством темных и совершенно непонятных мест. По
этой причине данный язык принято называть "переходной формой (буквально:
"предрассветной")" бенгальского языка, он как будто бы еще
остается окутанным предрассветной дымкой застилающего его тумана. Только зародившись,
бенгальский язык, подобно неутомимому скитальцу, никак не хотел оставаться на
одном месте, ему постоянно приходилось путешествовать, используя для этих целей
человеческие уста и произведения великих поэтов. Благодаря этим неустанным
скитаниям, наш язык, в конце концов, разделился на три подвида. Вот временная
классификация развития нашего языка: первое - старобенгальский
язык, употреблялся приблизительно с 950 по 1200 года нашей эры. Следующий
период, протяженностью примерно в сто пятьдесят лет, с 1200 по 1350 год, не
получил в науке никакого обозначения. Далее идет период с 1350 по 1800 год, бенгальский
язык, употреблявшийся в этот период времени, принято называть средневековым
бенгальским языком. Он тоже довольно серьезно отличается от современного,
хотя между ними существует уже много общих черт. Современный бенгалец может
довольно свободно читать книги на этом языке и даже понимать их смысл. И с 1800
года начинается эра современного бенгальского языка, хотя и эту эпоху тоже
можно было бы разделить на несколько периодов. |