Бенгали. Восьмой урок бенгальского языка

В этом уроке мы рассмотрим отрицательные и вопросительные предложения.

Отрицательные предложения формируются очень просто – после глагола ставится отрицательная частица на (не). Например,

Я не хочу идти в школу. – Ишкуле ами джэтэ чай на.

Я не работаю. – Ами кадж кори на.

Я не говорю по-бенгальски. – Ами банглай боли на.

Я не понимаю. – Ами буджхи на.

Я не знаю. – Ами джани на.

Мне не нравится синий цвет. – Амар ниль ронг бхало лагэ на. (А ещё в этой конструкции можно сказать Амар ниль ронг кхарап лагэ).

Если употребляется именное сказуемое, то в таком случае употребляется глагол но, который спрягается по лицам и ставится после именного сказуемого.

Местоимение

Глагол но

Ами, амра

Ной

Туми, томра

Ноо

Апни, апнара

Нон

О, э, ше, ора, эра, тара

Ной

Ини, уни, тини, эра, ора, тара

Нон

Например,

Я – не студент. – Ами чхатро ной.

Он – не преподаватель. – Тини оддхапок нон.

Его дочь – некрасивая. – Тар мэйэ шундор ной.

Бенгальский язык не трудный, а лёгкий. – Бангла шокто ной, шоходж.

Этот город не большой, а маленький. – Эй шоходж боро ной, чхото.

Ты не маленький. – Туми чхото ноо.

Здесь же рассмотрим предложения с противопоставлением не… а… . В бенгальском языке союз а опускается. Например,

Он не большой, а маленький. – Ше боро ной, чхото.

Оно не горячее, а холодное. – Та гором ной, тханда.

В конструкции не… хотя употребляется слово кинту. Например,

У меня нет учителя, хотя есть учебник. – Амар оддхапок нэй кинту паттопусток ачхэ.

 

Теперь рассмотрим вопросительные предложения. Чтобы превратить повествовательное предложение в вопросительное, нужно всего лишь изменить интонацию либо поставить частицу ки (которая часто переводится словом что) перед тем словом, о котором задается вопрос (но всегда после подлежащего и перед сказуемым). Смысловое ударение ставится на слово, о котором задается вопрос. Например,

Ты студент. – Туми чхатро.

Ты студент? – Туми чхатро?

Ты студент? – Туми ки чхатро? (Ты что, студент?)

Он работает. – Ше кадж коре.

Он работает? – Ше ки кадж коре?

Он каждый день ходит на работу? – Ше ки проти дин каджэ джай? (если мы спрашиваем про каждый день) – Ше проти дин ки каджэ джай? (если мы спрашиваем, на работу ли ходит) – Ше проти дин каджэ ки джай? (если мы спрашиваем, ходит или не ходит).

Есть также масса других вопросительных слов. В предложении смысловое ударение падает на них.

Кэмон

Какой

Кон

Какой именно, который из

Кото, кой, ко

Сколько

Кэ, кара

Кто

Ки

Что, какой

Котхай

Где

Кокхон, кобэ

Когда

Кар, кадэр

Чей

Кэно

Почему

Эта книга какая? – Эта книга очень хорошая. – Эта  кэмон бой? Эта ки бой? – Эта кхуб бхало бой.

Какая из этих книг хорошая? – Вон та книга. – Эй бойгулир кон бхало? – Эй бойта.

Которая из девочек красивая? – Эта девочка. – Кон мэйэ шундор? – Эй мэйэти.

Сколько мальчиков находится в этой комнате? – Кото чхэле эй гхорэ тхакэ?

Сколько стоит эта книга? – Кото дам эй бой? (Дам - цена, то есть "В какую цену эта книга?")

Сколько килограмм картофеля?? – Кото кило алу?

Насколько далеко находится этот дом? – Эй бари кото дур тхакэ?(Дур - далекий, далеко)

Сколько месяцев?? – Кой маш?

Сколько денег? – Ко така?

Кото, кой и ко обозначают одно и то же - сколько, но кой является более литературной формой, а ко - более разговорной. При вопросе о исчисляемых объектах (то есть о том, что можно сосчитать), лучше всего употреблять кой или ко с окончанием определенности та, то, ти, джон. При этом какое окончание употребляется в вопросе, такое же должно употребляться и в ответе. Например,

Апнар койти чхэлемэйэ ачхэ? Чарти - Сколько у Вас детей? Четверо.
Окханэ кота чэйар ачхэ? Шатта - Сколько там стульев? Шесть.
Коджон мэйэ? Экджон мэйэ. - Сколько девушек? Одна девушка

Есть такое бенгальское слово - койэк, что значит "несколько". Это слово может может употребляться с окончаниями определенности ти, та, то. Поэтому слово "сколько" также должно согласовываться со словом "несколько" (то есть должно иметь то же окончание определенности). Например,

Ами койэкта томэто чай. Койта? Дошта. - Я хочу несколько помидоров. Сколько? Десять.

Чтобы избежать путаницы с окончаниями определенности, проще всего использовать слово
кото

Кэ - "кто" в единственном числе. Кара - "кто" во множественном числе. Кэ кэ - "кто" также во множественном числе. "Кара" употребляется, когда речь идет о группе лиц, а "кэ кэ" - когда речь идет об отдельных персонах.

Кто здесь учится?Кэ экханэ порэ?

Что это? – Эта ки?

Где находится стол? – Тэбильта котхай тхакэ? Тэбильта котхай?


Кокхон - "когда" для вопроса о небольшом промежутке времени - часах, минутах, времени суток. Кобэ - "когда" для вопроса о днях, неделях, месяцах годах.

Когда ты работаешь? Туми кокхон кадж кори?


Кар - "чей" для единственного числа. Кадэр - "чей" для множественного числа. Кар кар - "чей" также для множественного числа. Слово "кадэр" употребляется, когда речь идет об однородной группе лиц, а "кар кар" - когда речь идет об отдельных персонах.

Чей это стул? – Эта кар чэйар?

Почему этот стол красный? – Эта тэбильта кено лаль?

Вопросительное слово ки, относящееся к глаголу, может стоять и до, и после него. Например,

Что Вы делаете? (Чем Вы занимаетесь?) – Апни ки корэн? Апни корэн ки?

Когда речь идет о нескольких предметах, людях или местах, воспринимающихся по-отдельности, вопросительное слово удваивается. При этом существительное, к которому относится вопрос, не принимает форму множественного числа, так как по удвоенному вопросительному слову понятно, что речь идёт о нескольких предметах/лицах. Например,

Какие книги Вам нравятся? – Апнар ки ки бой бхало лагэ?

Кто Ваши друзья? – Апнар бондху кэ кэ?

Где (в каких местах) находятся тетради? – Кхата котхай котхай?


НазадГлавнаяВперед


Hosted by uCoz