|
Бенгали. Третий урок бенгальского языка
Существительные в
бенгальском языке имеют 4 формы. Мы их будем называть падежами вопреки тому,
что некоторые утверждают, что падежей на самом деле 8. Итак, наши
4 падежа: именительный, родительный, объектный и местно-временной. Именительный
падеж мы уже рассмотрели и даже выучили сотню слов. Сегодня поговорим о
родительном падеже. Как обычно, сначала немного лексики.
В таблице Вы видите не предлоги,
а послелоги – все эти слова располагаются после существительных в родительном
падеже. Как же образуется родительный падеж? Для
неодушевленных: Если существительное
оканчивается на гласный, то к нему прибавляется окончание р, если на согласный,
то эр, а если существительное заканчивается на
свой единственный согласный, то йэр.
Например: Айна – айнар, потрика - потрикар Тэбиль – тэбилэр, чэйяр – чэйярэр Для
одушевленных: В единственном числе они
принимают такие же окончания, как и неодушевленные, а во множественном
прибавляется дэр, если
существительное оканчивается на гласную; эдэр – если на согласную; и йэдэр – если на единственную согласную.
Например: Чхэле – чхэлер - чхэледэр, мэйэ – мэйэр - мэйэдэр, Бон – бонэр
- бонэдэр, ма – майэр - майэдэр
Кстати, куда девать та, то, ти, гула,
гуло и гули, если они присутствуют в
слове? Никуда их девать не нужно – прибавляем окончания родительного падежа
прямо к ним: Тэбильта – тэбильтар, мэйэти – мэйэтир, чэйяргула – чэйяргулар и так далее… СУШЕСТВИТЕЛЬНЫЕ В
РОДИТЕЛЬНОМ ПАДЕЖЕ СТАВЯТСЯ ПЕРЕД ОПРЕДЕЛЯЕМЫМ СЛОВОМ. Например: Васина
книга – Васяр бой Журнал
моей мамы – амар майэр потрика В бенгальском языке
родительный падеж обозначает не только принадлежность (мой, твой, Танин, Петин,
стола, учебника), но и употребляется в некоторыми
послелогами. Каждый раз, когда Вам нужно употребить послелог из первой таблицы
в этом уроке, знайте, что существительное или местоимение нужно поставить в
родительный падеж. Теперь рассмотрим примеры с послелогами. Мой учебник – на столе
(Мой учебник находится на столе) – Амар паттопусток тэбильтар опор. Моя ручка – на этом
учебнике (Моя ручка лежит на этом учебнике). -
Амар колом эй поттопустоктар
опор. Петя – за
мной (Петя стоит за мной). – Петя амар пичхнэ. Эти стулья
стоят вокруг стола – Эй чэйаргули тебильтар
чардике. Картина –
на стене (Картина висит на стене). – Чхобита дэйялер опор Зеркало
висит на стене – Айната дэйалер
опор Журнал
лежит в сумке – Потриката бэгар
моддхэ Сумка
лежит под столом – Бэг тэбилер
ничэ Стул находится перед
большим красивым столом – Чэйар боро
шундор тэбилер шамнэ Стол стоит
перед окном – Тэбиль джаналар
качхэ Книга находится справа
от тебя, а тетрадь – слева. – Бойта томар дан дикэ ар кхата томар бА
дикэ Книга той маленькой
девочки лежит в её сумке – Ой чхото мэйэтир бой тар бэгар моддхэ И так
далее… |