|
Бенгали. Шестой урок бенгальского языка
Сегодня мы добрались до глаголов. Исходных форм у бенгальского глагола целых две – герундий и инфинитив. Причем в словарях глаголы представлены в форме герундия. В русском языке нет понятия герундия, хотя те, кто изучал английский, уже имеют о нем представление. Глагол в герундиальной форме может переводиться на русский язык как инфинитивом, так и существительным в значении какого-либо процесса. Например, я люблю читать или я люблю чтение. Глагол в инфинитиве переводится только инфинитивом. Глагол в инфинитиве – это основа плюс окончание тэ, а глагол в герундиальной форме – 1. Основа плюс окончание а для односложных глаголов, основы которых заканчиваются на согласную, 2. Основа плюс окончание уа для односложных глаголов, основы которых заканчиваются на гласную. 3. Основа плюс окончание но для многосложных глаголов. Нужно запомнить, что при образовании инфинитива от односложных основ, заканчивающихся на а, эта а превращается в э (за некоторыми исключениями как глагол га - гайтэ - гауа - петь)
Простое настоящее время используется для обозначения
действий, производимых не в данный момент времени, а на постоянной основе
(часто используются слова всегда, обычно, каждый день, часто и т.д.). Спряжение
односложных глаголов с основой на согласную – к основе прибавляются следующие
окончания:
Примеры: Я работаю (делаю работу). – Ами кадж
кори. Ты приносишь тетрадь. – Туми
кхата ано. Вы это можете. – Апни
та парэн. Он знает бенгальский язык. – Ше бангла джанэ. Мы рисуем дом. – Амра
бари аки. Она очень хорошо танцует. – Ше кхуб бхало наче. Спряжение глаголов, основа которых оканчивается на гласную:
Примеры: Я иду туда. – Ами шекханэ
джай. Мы едим сыр. – Амра понир кхай. Чай становится холодным. – Ча тханда хой. Преподаватель получает учебник. – Оддхапок паттопусток пан. Они хотят кофе. – Тини
кофи чан. Ты поёшь песню. – Туми
ган гао. Я хочу стать инженером. – Ами
инджиниар хотэ чай..
Примеры: Мы спим. – Амра гхумай. Вы преподаёте историю. – Апни
итихаш поран. Он объясняет географию. – Тара бхуголь боджхан. Он посылает фотографии. – Ше чхоби потхай. Я играю на пианино. – Ами
пиано баджай. В глаголах с односложными основами на согласный при
образовании герундия буква и меняется на э, а буква у на о
Следует обратить внимание, как спрягаются эти глаголы.
В первом лице (ами, амра) и во втором
фамильярном (туй) также происходит смена гласных
и на э и у на о.
Например: Я пишу рассказ. – Ами гольпо ликхи. Ты пишешь поэму. – Туми
кобита лекхо. Я учу бенгальский язык. – Ами бангла шикхи. Он учит физику. – Ше подартхобидда шекхэ. Я слушаю поэзию. – Ами кобита шуни. Вы слушаете рассказ. – Апни
гольпо шонэн. Я покупаю ручку. – Ами
колом кини. Они покупают тетради. – Тара кхата кэнэ. Я открываю дверь. – Ами дорджа кхули. Ты открываешь окно. – Туми
джанала кхоло. Я понимаю бенгальский язык. – Ами бангла буджхи. Вы понимаете немецкий язык. – Апни
джарман боджхэн. Теперь определимся, когда употребляется инфинитив, а
когда – герундий. Всё очень просто: инфинитив употребляется только в одном
случае – в составном глагольном сказуемом, то есть когда он относится
к какому-нибудь глаголу. При этом в предложении инфинитив стоит перед глаголом,
к которому относится. Например: Я хочу кушать. – Ами кхэтэ чай. (то есть я кушать хочу)
Ты можешь понимать бенгальский язык. – Туми
бангла буджхтэ паро. (то есть ты бенгальский язык понимать можешь) Ему нравится писать поэмы. – Тар кобита ликхтэ
бхало лагэ. А герундий употребляется во всех остальных случаях,
когда нет глагола. Учить географию – очень хорошо. – Бхуголь шекха кхуб
бхало. (Изучение географии – очень хорошее
занятие). Но, тем не менее, иногда герундий может употребляться
и вместо инфинитива, а некоторые глаголы требуют ставить перед собой именно
герундий, а не инфинитив. Например: Тар кобита лекха бхало лагэ. – Ему нравится написание поэм. Но в употреблении герундия и инфинитива есть тонкое
смысловое различие. Мне нравится читать амар
ликхтэ бхало лагэ и мне нравится чтение
амар лекха бхало
лагэ – то есть в первом случае нравится делать что-то самому, а во втором – нравится сам
процесс/явление вне зависимости от того, читает говорящий или кто-то другой. Или
мне нравится танцевать амар начтэ бхало лагэ и мне нравятся танцы амар нача бхало лагэ,
мне нравится пение амар гауа бхало лагэ
и мне нравится петь амар гайтэ бхало лагэ. |