Бенгали. Словарь к двенадцатому уроку

Сейчас мы с Вами приготовим блюдо по бенгальскому рецепту – вареный рис с ананасом.

Ананас

Анарош

Варёный рис

Бхат

Ингридиенты, материал, принадлежности, инвентарь, оборудование

Упокорон

Свежий, новый

Татока

Получать, делать, совершать

Паойа

Или

На, о

Консервная банка

Тин

Даже

Холео

Идти, подходить

Чола

Резать на куски

Кучано

Чашка

Кап

Морковь

Гаджор

Тонкий

Михи

Белокочанная капуста

Бадхакопи

Горох

Мотор

Стручок

Шути

Острый перец

Лонгка

Порошок

Гуро

Лук

Пэйадж

Росток

Коли

Ложка

Чамоч

Чай

Ча

Чайная ложка

Ча чамоч

Столовая ложка

Боро чамоч

Часть

Онгшо

Метод, способ

Пронали

Перемешивание

Нарачара

С

Эбонг

Смешивать

Мишано

Готовый

Тойри

 

আনারস ভাত анарош бхат вареный рис с ананасом
উপকরণঃупокорон ингредиенты
আনারস  - ১টি (টাটকা পাওয়া না গেলে টিনের আনারস হলেও চলবে)анарош – экти (татока паойа на гэле тинэр анарош холео чольбэ)ананас – одна штука (свежеполученный, либо консервированный тоже пойдёт)
আনারস কুচানো - ১ কাপ анарош кучано – эк капнарезанный на кусочки ананас – одна чашка
গাজর - ৬টি মিহি করে কুচানো гаджор – чхоти михи корэ кучано морковь – шесть тонконарезанных
বাঁধাকপি -১/২ কাপ মিহি করে কুচানোбадхакопи – эк/ду кап михи корэ кучанобелокочанная капуста – одна-две чашки мелконарезанной
মটরশুঁটি - ১/২ কাপмоторшути – эк/ду капстручки гороха – одна-две чашки
লাল লঙ্কার গুঁড়ো - ১/২ চা চামচ лаль лонгкар гуро – эк/ду ча чамочпорошок красного перца – одна-две чайные ложки
ভাত - ২ কাপбхат – ду капвареный рис – две чашки
সাদা তেল - ২ বড় চামচшада тэль – ду боро чамоччистое масло – две столовые ложки
পেঁয়াজকলি সবুজ অংশ কুচানো - ১ বড় চামচпэйаджколи шобудж онгшо кучано – эк боро чамочнарезанная зеленая часть лука – одна столовая ложка   

প্রণালীঃ пронали - метод
তেল গরম হলে গাজর, মটর, বাঁধাকপি, পেঁয়াজকলি দিয়ে ২/৪ মিনিট নাড়াচাড়া করুন। - тель гором холе гаджор, мотор, бадхакопи, пэйаджколи дийэ ду/чар минит нарачара корун. – в нагретое масло добавьте морковь, горох, белокочанную капусту и зеленый лук и помешивайте 2-4 минуты.
ভাত এবং কুচানো আনারস দিয়ে নুন লঙ্কা গুঁড়ো দিন। - бхат эбонг кучано анарош дийэ нун лонгка гуро динвареный рис с нарезанным ананасом добавив, соль и порошок перца добавьте.
ভাল করে মিশিয়ে নিন। - бхало корэ мишийэ нин хорошо перемешайте.
আনারস ভাত তৈরি। - анарош бхат тойри - вареный рис с ананасом готов.

Примечание: в бенгальской кухне часто в горчичном масле обжаривают специи, а потом это масло используют для последующей готовки. Шада тэль (дословно «белое масло») – чистое горчичное масло без специй. По другой версии шада тэль - это подсолнечное или соевое масло.

Цена

Дам

Платить

Дам дэуа

Посылать

Патхано

Сто

Шо

Страница

Пата

Только, лишь

Маттро

Другой

Онно

Магазин

Докан

Такой

Ато

 

Ки чан? – Что хотите?

Экта бой чай. Амакэ ой нотун итихаш бойгуло дэкхан. – Хочу книгу. Покажите мне те новые книги по истории.

Апни ки экхон бойгуло кинбэн? – Вы эти книги сейчас будете покупать?

На, экхон ами бойгуло дэкхбо. Порэ ами эгуло нийэ джабо. – Нет, сейчас я посмотрю эти книги. Потом я из заберу.

Апни ки экхон бойгулор дам дэбэн? – Вы сейчас будете платить за эти книги?

На, амар бхайкэ патхабэн. Шэ дам дэбэ. – Нет, пришлите моему брату. Он заплатит.

На, апни экхон дамта дин. – Нет, сейчас платите.

Ачха, бойгулор кото дам? – Хорошо, в какую цену эти книги?

Эй тинтэ бойэр дам пач така. – Цена этих трех книг – 5 рупий.

Боро бэши дам. Чар такатэ эй бойгулор дин. – Очень большая цена. Отдайте эти книги за четыре рупии.

На, эй бойгулотэ пач шо пата. Ато ком дамэ дэбо на. – Нет, в этих книгах пятьсот страниц. По такой маленькой цене не отдам.

Кото дамэ эй бойта дэбэн? – По какой цене эту книгу отдаёте?

Ду такатэ эта дэбо. – За две рупии эту отдаю.

Кинту эй бойтатэ маттро эк шо пата. Ато дам кэно? – Но в этой книге только сто страниц. Почему такая цена?

Этатэ онэк чхоби ачхэ. – В ней много картинок.

Эк такатэ бойта дэбэн ки? – За одну рупию эту книгу отдадите?

На, апни онно доканэ дэкхун. – Нет, посмотрите в других магазинах.

Hosted by uCoz