চিরদিনই তুমি যে আমার, যুগে যুগে আমি তোমারই
Чиродини туми джэ амар, джугэ джугэ ами томари
На всю жизнь ты лишь моя, на века я только твой
আমি আছি সেই যে তোমার, তুমি আছ সেই আমারই
Ами ачхи шэй джэ томар, туми ачхо шэй амари
Я существую, потому что твой; ты существуешь, потому что моя
সঙ্গী…সঙ্গী… আমরা অমর সঙ্গী
Шонги шонги амра омон шонги
Союзники… мы вечные союзники
এত কাছে রয়েছ তুমি, আরো কাছে তোমাকে যে চাই
Это качхэ ройэчхо туми, аро качхэ томакэ джэ чай
Так близко ты оказалась, я хочу, чтобы ты была ещё ближе
তুমি ছাড়া এমন আপন আমার যে আর কিছু নাই
Туми чхара эмон апон амар джэ ар кичху най
Без тебя лишь я сам, у меня больше ничего нет
আমি কি গো তোমাকে ছেড়ে একা একা থাকতে পারি
Ами ки го томакэ чхэрэ эка эка тхактэ пари
Разве без тебя могу я быть один?
এ জীবন ফুরিয়ে যেদিন পাবো এক নতুন জীবন
Э джибон пхурийэ джэдин пабо эк нотун джибон
Закончив эту жизнь однажды, обретем новую жизнь
সেদিনও হবে একাকার দুজনার এই দুটি মন
Шэдино хобэ экакар дуджонар эй дути мон
В тот день станут единым целым эти две души двоих
হৃদয়ের সব কবিতা ঝরে পড়ে ছন্দ তারই
Хридойэр шоб кобита джхорэ порэ чхондо тари
Вся поэзия сердца подчиняется его ритму
| чиродин - всю жизнь, долгое время, долго
джугэ джугэ - из века в век, веками
шонги - товарищ, компаньон, союзник
омор - бессмертный, вечный
эмон - такой, так, настолько
чхара - без
апон - сам, самостоятельный
кичху - что-то
чхэрэ - без
эка - одинокий
джибон - жизнь
пхурано - приходить к концу, кончаться, истощаться
пауа - получать, брать
нотун - новый
экакар - однообразие, подобие
экакар хоуа - становиться подобным, однообразным, единым
дуджон - двое
мон - душа, разум
хридой - сердце
шоб - весь
кобита - поэзия, стихотворение, поэма
джхора - протекать, просачиваться
пора - падать
чхондо - ритм, такт
|