Бенгали. Девятый урок бенгальского языка

Сегодня поговорим о сложноподчиненных предложениях.

1. Предложения с союзом когда:

Как Вы знаете, вопросительное слово когдакокхон. А вот союз когдаджокхон. А тогдатокхон.

Когда ты делаешь уроки? – Когда я прихожу домой, тогда я делаю уроки.

Туми кокхон пора коро? – Джокхон ами барите джай токхон ами пора кори.

Обратите внимание, что в бенгальском языке используется конструкция когда… тогда, даже если мы не употребляем тогда в русском варианте, причем главное предложение следует за придаточным. А если мы хотим что-то выделить или подчеркнуть, то придаточное предложение может следовать за главным.

Я делаю уроки тогда, когда прихожу домой.Ами токхон пора кори джокхон ами барите джай.

Тем не менее, токхон часто опускается в разговоре.

2. Предложения с конструкцией пока – до тех пор:

По аналогии с первым вариантом, только джокхон заменяется на джотокхон (пока), а токхон на тотокхон (до тех пор):

Пока ты делаешь уроки, до тех пор я смотрю телевизор Джотокхон туми пора коро тотокхон ами тибхи дэкхи

Пока я ем, ты читаешь газету Джотокхон ами кхай туми кхоборэр кагодж поро.

3. Предложения с конструкцией столькосколько:

Как Вы знаете, вопросительное слово сколькокото. А союз сколькоджото. А столькотото. По аналогии с двумя предыдущими вариантами составляем предложение:

Сколько бананов Вы покупаете для Вашего сына? – Сколько бананов он хочет, столько я для него и покупаю.

 Апни апнар чхэле джонно кото кола кэнэн? – Джото кола шэ чай тото ами тар джонно кини.

4. Предложения с союзами куда, где:

Как Вы знаете, вопросительное слово куда, гдекотхай. А союз куда, гдеджэкханэ. Туда, тамшэкханэ.

Куда ты ходишь после работы? – Куда ходят мои друзья, туда и я хожу. (По-русски «Я хожу туда, куда ходят мои друзья»).

Туми каджэр порэ котхай джао? – Джэкханэ амар бондхура джай шэкханэ ами джай. Или как вариант Ами шэкханэ джай джэкханэ амар бондхура джай (Я туда хожу, куда ходят мои друзья)

Где ты работаешь? – Где работает мой друг, там и я работаю (По-русски «Я работаю там, где работает мой друг»).

Туми котхай кадж коро? – Джэкханэ амар бонджу кадж корэ шэкханэ ами кадж кори. Или как вариант Ами шэкханэ кадж кори джэкханэ амар бондху кадж корэ (Я там работаю, где работает мой друг).

5. Предложения с союзом что:

Чтоджэ. Нужно отметить, что в бенгальском языке союз что относится к главному предложению, а не к придаточному, поэтому произносить его нужно, интонационно относя к главному предложению. То есть, как если бы мы ставили запятую не перед союзом что, а после:

Я всегда говорю, что люблю читать. Ами шорбода боли джэ, амар ликхтэ бхало лагэ.

Союз что можно и опускать:

Ты не знаешь, что он преподаватель. – Туми джано на, тини оддхапок.

6. Предложения с союзом чтобы:

Чтобыджэно – используется в побудительных предложениях. Глагол в придаточных предложениях такого типа всегда стоит в форме простого настоящего времени, хотя на русский язык переводится прошедшим временем или повелительным наклонением:

Я всегда говорю, чтобы он умывался по утрам. – Ами шорбода боли джэно шэ шокале хат-мукх дхой.

Он всегда говорит тебе, чтобы ты пришёл. – Шэ шорбода томакэ боле джэно туми ашо.

Джэно можно ставить и после подлежащего:

Вы обычно говорите ему, чтобы он поел. – Апни шадхароното такэ болен шэ джэно кхай.

Внимание! Чтобы образовать отрицательное предложение с союзом джэно, частицу на нужно поставить не после глагола, а перед ним:

Я всегда тебе говорю, чтобы ты не вставал рано. -  Ами шорбода томакэ боли джэно туми шокале шокале на отхо.

НазадГлавнаяВперед

Hosted by uCoz